Greek Orthodox Church of Antioch-Supporters

Greek Orthodox Church of Antioch-Supporters

Τετάρτη 31 Οκτωβρίου 2012

ORY: NEWS بيان المجمع الانطاكي المقدس المنعقد في دير سيدة البلمند بتاريخ 2-4 تشرين الأول 2012


بيان المجمع الانطاكي المقدس 
المنعقد في دير سيدة البلمند بتاريخ 2-4 تشرين الأول 2012


افتتح المجمع الأنطاكيّ المقدّس أعمال الدورة العاديّة التاسعة والأربعين في دير سيّدة البلمند (2-4 تشرين الأوّل 2012). وقد توجّه صاحب الغبطة البطريرك إغناطيوس الرابع إلى المطارنة الحاضرين بكلمة شدّد فيها على أهمّيّة الشهادة المسيحيّة في بلادنا والعالم، والسعي إلى تعزيز الحضور المسيحيّ فيهما، ومواجهة التحدّيات التي يواجهها أبناء الكنيسة في أوطانهم.
       توقّف آباء المجمع المقدّس عند الأحداث التي تشهدها منطقتنا، وما ينتج عنها من انعكاسات على المواطنين على اختلاف انتماءاتهم. وهم يضرعون إلى الله كي يعود السلام والاطمئنان إلى أوطاننا، فتسود قيم الحرّيّة، والعدالة، والمساواة، وينعم المواطنون بغد مشرق ومستقبل واعد لأبنائهم. وقد أكدوا على النقاط الآتية كمنطلق لأيّة مقاربة تحترم الرؤية المسيحيّة للإنسان ولدور الكنيسة في العالم:
-      أهمّيّة الحضور المسيحيّ المشرقيّ. المسيحيّون المشرقيّون أبناء هذه المنطقة، التي هي مهد المسيحيّة، قدّموا للكنيسة الجامعة باقة من أهمّ آبائها وعلمائها. تاريخهم شاهدٌ على انفتاحهم وانخراطهم في الحياة العامّة، وقد أغنوا الحضارة العربيّة بإسهامهم العلميّ والفكريّ والأدبيّ. المسيحيّون المشرقيّون، أبناء الكنائس المسيحيّة المتنوّعة، مدعوون إلى الالتزام بقضايا الإنسان والأوطان، مع الأمانة لتعاليم الإنجيل والتقليد الكنسيّ. وللكنيسة الأنطاكيّة الأرثوذكسيّة، المتجذّرة في المشرق العربي، أن تؤدّي دور الريادة في إظهار وجه المسيحيّة الأصيل الخادم للإنسان دون النظر إلى انتمائه العرقي، أو الديني.

وقد رأى الآباء في تنامي الهجرة، وبخاصّة ممّن ينتمون إلى فئة الشباب، من منطقتنا إلى بلاد الاغتراب خطرًا يهدّد الحضور المسيحيّ الفاعل في مجتمعاتنا. لذلك لحظوا ضرورة تثمير الأوقاف ودعم المؤسّسات الكنسيّة من أجل خدمة متنامية للمؤمنين، لترسيخ وجودهم في ديارهم، وتأمين مقوّمات البقاء والثبات في البلاد التي دعانا الله إلى الشهادة فيها.

-      روح السلام. المسيحيّون المشرقيون مدعوون إلى الالتزام بالعمل الدؤوب من أجل إحلال السلام في ربوعهم. هم أبناء المحبّة والوداعة الإنجيليّة وكنيستهم تدعوهم ليكونوا أمناء لهذه الخصوصيّة. لذلك، تنبذ الكنيسة العنف الممارس في العالم العربيّ عمومًا، من قتل وتهجير وتشريد ودمار وفوضى وخطف... فالتاريخ أثبت أنّ العنف، من أيّ جهة أتى، ليس سبيلاً إلى حلّ المشكلات، بل هو يفاقم من حدّة الانقسامات بين أبناء الوطن الواحد، ويدفع نحو مزيد من النـزاعات والحروب.
-      واجب المواطنة. من المنطلق ذاته المؤمنون مدعوون ألاّ يستقيلوا من واجباتهم الوطنيّة لأنهم لا ينظرون إلى حضورهم في العالم من وجهة نظر عددية وهم يرفضون اعتبار أنفسهم أقلّيّة، وأن يتمّ التعامل معهم بذهنيّة أقلّويّة. هم مسؤولون، مع شركائهم في الوطن، عن نهضة بلادهم السياسيّة والحضاريّة والاجتماعيّة كجزء من رسالتهم في هذا العالم. وما التأكيد على قيم المواطَنة السليمة والمساواة التامّة في الحقوق والواجبات بين المواطنين كافّة، إلاّ في سبيل السعي إلى صياغة قوانين عادلة يخضع لها كلّ أبناء الوطن الواحد من دون تمييز، وتحقّق التمثيل الصحيح لكلّ مكوّنات الوطن، وتفتح مجالات الخدمة لكل مواطن وفق مؤهلاته.
الكنيسة الأرثوذكسيّة الأنطاكيّة مصمّمة على أداء دور رياديّ كي يقوم أبناؤها بدورهم في تحمّل المسؤوليّات الوطنيّة. في هذا السياق، وعلى الرغم من أنّ الكنيسة لم تتبنَّ مشروع قانون للانتخابات في لبنان، فإنّها تؤكّد على ضرورة سنّ قانون للانتخابات يضمن صحّة التمثيل وعدالته للبنانيين كافةً.
-      الإعلام. في عالم أصبح للإعلام فيه دور مفصلي في تشكيل الرأي العام، ونقل المعلومة، وصياغة المعارف، توقّف آباء المجمع عند الأهميّة التي يجب أن تعطى لهذه المقوّمة من مقوّمات مجتمعنا اليوم. فالإعلام الدينيّ مدعوٌ طبعًا إلى بثّ قِيَم المعرفة والحرّيّة والانفتاح والتربية على قبول الآخر، وإلى عدم استعمال المنابر الإعلاميّة على اختلاف أنواعها لإثارة الغرائز وشحن النفوس. لكنه مدعو أيضًا لأداء دور إيجابي في تسليط الأضواء على كل ما يكرّم الإنسان ويرفع من شأنه.
من هذا المنطلق شجب الآباء الإساءات ضدّ الرموز والقيم الدينيّة، واعتبروا ذلك استهدافًا للمسيحيّة والإسلام من أجل زرع بذور الفتنة بين أبناء هاتين الديانتين التوحيديّتين. كما شجبوا ردود الأفعال العنفيّة ضدّ تلك الإساءات، ورأوا أنّها لا تنسجم مع روحيّة المسيحيّة والإسلام اللذين يدعوان إلى تحكيم العقل والحكمة في أيّ عمل يقوم به المؤمنون.

وفي الختام توجّه صاحب الغبطة بالشكر العميق إلى أصحاب السيادة الآباء الأجلاّء الذين تقاطروا من أنحاء العالم كافّة ليعبّروا عن وحدتهم ومحبتهم وتضامنهم في انتمائهم إلى كنيستهم الأنطاكيّة الأرثوذكسيّة المشرقيّة.

Communique from the Holy Synod of Antioch, Meeting at the Monastery of Our Lady of Balamand October 2-4, 2012

The Holy Synod of Antioch began the work of its  49th regular session at the Monastery of Our Lady of Balamand, October 2-4, 2012. His Beatitude Patriarch Ignatius addressed a word to the metropolitans present in which he stressed the importance of the Christian witness in our countries and the world and the effort to strengthen the Christian presence in them in the face of the challenges facing the children of the Church in their countries.

The fathers of the Holy Synod paused over the events that our region is witnessing and the repercussions they are having for fellow citizens of various affiliations. They supplicate God that He may return peace and tranquility, that the values of freedom, justice, and equality will reign, and that fellow citizens will enjoy a bright tomorrow and a promising future for their children. They affirmed the following points as the starting point for any approach that respects the Christian view of humanity and the Church's role in the world:

-- The importance of the Middle-Eastern Christian Presence. The Christians of the Middle East are children of this region, which is the cradle of Christianity. They have given the Catholic Church some of her most important Fathers and teachers. Their history is a testimony to their openness and engagement in public life and they have enriched Arab civilization through their scientific, intellectual, and literary efforts. Middle-Eastern Christians, the children of various Christian churches, are called to commit themselves to the issues of humanity and of their countries, with faith in the teachings of the Gospel and the tradition of the Church. The Antiochian Orthodox Church, which is rooted in the Arab East, must play a leading role in revealing the authentic face of Christianity, which serves humanity without regard to ethnicity or religion.

The fathers see the increase in emigration, especially among the youth, to the countries of the diaspora as a danger that threatens the active Christian presence in our societies. For this reason they see it necessesary to invest in endowments and to support Church institutions for growing service to the faithful in order to solidify their existence in their homelands and to ensure the bases for their remaining in the countries in which God called us to bear witness.

-- The Spirit of Peace. Middle-Eastern Christians are called to commit to working tirelessly to bring peace to their region. They are children of love and Christian meekness and their Church calls them to be faithful to this special quality. For this reason, the Church denounces the violence that is generally practiced in the Arab world-- killing, expulsion, displacement, chaos, and kidnapping... History has established that violence, wherever it comes from, is not a way of solving problems. Rather, it exacerbates divisions between people of a single country, and pushes towards more conflicts and wars.

-- The Obligation of Citizenship. By the same token, the faithful are called not to withdraw from their duties to the nation because they do not look at the world in terms of numbers and they refuse to consider themselves  a minority or for cooperation with them to happen with a minoritarian mentality. They are responsible, with their partners in the nation, for the political, cultural, and social revival of their country as part of their mission in this world. There is no assurance of the values of sound citizenship and total equality of rights and responsibilities for all citizens without effort to form just laws to which all people of the single country submit without distinction and the realization of true representation for all elements of the nation which opens the fields of service to all citizens according to their abilities.

The Antiochian Orthodox Church is determined to playing a leading role so that her children may perform their role in bearing national responsibilities. Within this context and despite the fact that the Church has not adopted any plan for an electoral law in Lebanon, she affirms the necessity of enacting an electoral law that includes true and just representation for all Lebanese.

-- Media. In a world where media have come to have a decisive role in forming public opinion, transmitting information, and shaping knowledge, the fathers of the Synod paused on the importance that should be given to this element of our society today. And so, religious media is naturally called to spread the values of knowledge, freedom, and openness to accepting the other, and to not use the various media platforms to stir up reactions and traffic in souls. However, it is also called to play a positive role in shedding light on everything that gives dignity to humankind and raises their condition. 

On this basis, the Fathers condemn offenses against religious values and symbols and consider this to be a targeted attempt to sew seeds of discord between the children of these two monotheistic religions. They likewise condemn violent reactions against these offenses and see them to be incompatible with the spirits of Christianity and Islam, which both call for appealing to reason and wisdom in any action that the faithful undertake.

In closing, His Beatitude addressed his profound gratitude to their eminences, the honorable fathers who flocked from all corners of the world in order to express their unity, their love, and their solidarity in belonging to their Antiochian Eastern Orthodox Church.

The Dialogue of the Caliph and the Patriarch

Perhaps the finest Muslim-Christian dialogue about theological issues is the one in Baghdad that gathered the Patriarch Timothy I and the Abbasid Caliph al-Mahdi. In this dialogue,which took place at the beginning of the ninth century, the two sides treated controversial topics, such as the Holy Trinity, the divinity and incarnation of Christ and His crucifixion and resurrection from the dead, and the authenticity of the Gospels... It was dominated by mutual respect and esteem and love of knowledge, something as rare in those days as in our own day. That said, Timothy's response to al-Mahdi's question "What do you say about Muhammad?" remains the finest thing that was said in the dialogue. The patriarch affirmed that "Muhammad walked in the way of the prophets and lovers of God" because he taught God's oneness, distanced his people from evil and wicked deeds, attracted them to goodness and virtue, and forbade humans from demon-worship and idolatry, and encouraged them to worship God and venerate His majesty. The prophets of the Old Testament did all these things and for this reason Muhammad, even if he was not a prophet from the Christian perspective, he did what the prophets did and thus walked in the way of the prophets. Timothy sees an exact parallel between what the prophets, especially Abraham and Moses, did and what the messenger of Islam did. He says, "Just as Abraham, the Friend of God, abandoned idols and the people of his race, followed God and worshiped Him, teaching the oneness of God to the nations, so too did Muhammad when he abandoned the worship of idols and those of his race and others who worshiped them and only honored the one who alone is the true God and worshiped Him." For this reason, Timothy goes so far as to affirm that "Muhammad was greatly honored by God." He then goes on to wonder emphatically, "Who does not praise, O triumphant king, one whom God has praised? And who does not weave a crown of honor and reverence for one whom God has honored? I and all those who love God say this and things like it about Muhammad." When the caliph asks, "So why then do you not accept Muhammad's words?" Timothy responds decisively, "Belief in one God was taught by the Torah and the Gospel. I held fast to this and for the sake of this I would die." When al-Mahdi asks Timothy about his not accepting the testimony of Christ and the Gospel to Muhammad, the patriarch responds by citing verses from the Bible that prophecy the coming of Christ and no one else. Timothy says, "I did not see even a single verse in the Gospel or the prophets or elsewhere that bears witness to Muhammad, his deeds, or his name." Here the caliph mentions that the Christians distorted the scriptures, removing from them all the verses that talk about the coming of Muhammad. Timothy responds by rejecting the accusation, saying, "If mention of Muhammad was found in the Gospel, we would not have removed his name from it. Rather, we would say that he has not yet come, but rather is yet to come. If I were to find (a prophecy about Muhammad in the Gospel), I would not abandon something from which I derive comfort in this world and and by which I am rewarded in the next." It must be said that the patriarch Timothy represents the model of a faithful Christian who is open to the greatest degree to the Islamic religion without departing from the basis of the Christian faith. Even as he did not recognize Muhammad as a prophet, he affirms without hesitation that he "walked in the way of the prophets." Difference does not prevent closeness. Frankness does not negate love and respect. Recognizing what is good in another does not imply flattery, hypocrisy, and spin.

The Dialogue of the Caliph and the Patriarch

مقالات مختارة حوار الخليفة والبطريرك الاب جورج مسّوح الأربعاء 24 تشرين الأول 2012 لعلّ أرقى حوار مسيحي - إسلامي في المسائل اللاهوتية هو الذي جمع في بغداد البطريرك طيموثاوس الأول والخليفة العبّاسي المهدي. هذا الحوار الذي جرى في بدايات القرن التاسع الميلادي وتناول فيه الطرفان مواضيع خلافية منها الثالوث الأقدس، ألوهة المسيح وتجسّده وصلبه وقيامته من بين الأموات، صحّة الأناجيل... سادت عليه روح الاحترام المتبادل والتقدير وحبّ المعرفة، وذلك أمر نادر جداً في تلك الأيام وفي أيامنا الحاضرة أيضاً. غير أنّ جواب طيموثاوس عن سؤال المهدي: "ماذا تقول عن محمد؟" يبقى أرقى ما قيل في الحوار. فالبطريرك أكّد أن محمداً "سلك في طريق الأنبياء ومحبّي الله" لأنّه علّم عن وحدانية الله، وأبعد أمّته عن الشرّ والسيئات، وجذب الناس إلى الصلاح والفضائل، ومنع البشر من سجدة الشياطين وعبادة الأوثان وحرّضهم على عبادة الله والسجود لجلالته. وهذا كله قد فعله جميع أنبياء العهد القديم، لذلك فإن محمداً، وإن لم يكن نبيّاً في المنظور المسيحي فعل ما فعله الأنبياء، فيكون إذاً قد سلك في طريق الأنبياء. يرى طيموثاوس تماثلاً تاماً بين ما فعله الأنبياء، ولا سيّما إبرهيم وموسى، وما فعله رسول الإسلام. فيقول، مثلاً: "وكما فعل إبرهيم، خليل الله، الذي ترك الأوثان وأبناء جنسه، وتبع الله وسجد له، فصار يعلّم عن وحدانية الله للأمم، هكذا صنع أيضاً محمد، لمّا ترك سجدة الأوثان والذين كانوا يسجدون لها من بني جنسه وغيرهم من الغرباء، فأكرم فقط ذلك الذي هو وحده إله الحق، وسجد له". لذلك، يخلص طيموثاوس إلى الإقرار بأن محمداً قد "كرّمه الله تعالى جداً". ويتابع متسائلاً في معرض التأكيد: "فمَن لا يمدح، أيها الملك المظفّر، ذلك الذي مدحه الله؟ ومَن لا يضفّر إكليل التمجيد والتبجيل لذاك الذي مجّده الله وبجّله؟ فذلك ومثل ذلك، أنا وجميع محبّي الله ما نقوله عن محمد". وعندما سأله الخليفة: "لماذا إذًا لا تقبل كلام محمد؟" أجابه طيموثاوس قاطعاً: "إنّ الاعتقاد بإله واحد قد تعلّمتُه من التوراة والإنجيل، وبه أنا متمسك، ومن أجله أموت". وعندما يسأل المهدي طيموثاوس عن عدم قبول شهادة المسيح والإنجيل عن محمد، يجيبه البطريرك مستشهداً بآيات من الكتاب المقدّس تتنبّأ عن مجيء المسيح وليس سواه، وينهي طيموثاوس قائلاً: "لم أرَ البتة آية واحدة، في الإنجيل أو في الأنبياء وغيرهم، تشهد عن محمد وعن أعماله واسمه". وهنا أشار الخليفة إلى أن النصارى قد حرّفوا الإنجيل حاذفين منه كل الآيات التي تتحدّث عن مجيء محمّد. فردّ طيموثاوس عليه رافضاً هذا الاتهام بالقول: "لو وُجد ذِكر محمّد في الإنجيل، لما كنّا نرفع اسمه منه. بل كنا نقول إنه لم يأتِ بعد، بل مزمع أن يأتي. ولو وجدتُ (في الإنجيل نبوّة عن محمّد) لما تركتُ ما أعتزّ به في الدنيا، وأثاب عليه في الآخرة". لا بدّ من القول بأن البطريرك طيموثاوس يمثّل نموذج المؤمن المسيحي الذي ينفتح إلى أقصى درجات الانفتاح على الدين الإسلامي من دون أن يخرج عن أسس الإيمان المسيحي. فهو، وإنْ لم يعترف بنبوءة محمد، أقرّ من دون تردّد بأنّه "سلك في طريق الأنبياء". الاختلاف لا يمنع القربى. الصراحة لا تلغي الودّ والاحترام. الاعتراف بما هو حسن عند الآخر لا يدخل في باب المجاملات واللياقات والنفاق والتلفيق. النهار

Δευτέρα 29 Οκτωβρίου 2012

سؤال وجواب الأحد 19 كانون الأوّل 2010

     قال الكتاب المقدّس علينا أن نبشّر! لكن أيامنا صعبة الآن! لأنّه عليك احترام اختيارات النّاس ومذاهبهم المتنوّعة؟!... وصديقتي الّتي لا تؤمن بالإله بل بالعقل؟! وكلّ الّذين حولنا؟! ماذا أفعل؟!...(يارا...).
 
     قال الكتاب المقدّس بلسان الرّب يسوع وصفيّه الرّسول بولس: "بشّروا في كلّ آن موافق وغير موافق". (2 تيموثاوس 2:4).
ما هي  البشارة بالنّسبة لنا؟ أهي أن نتكلّم بالإنجيل وكلمته أم نعظ الّذين حولنا؟ أم نجيب على أسئلة الّذين يسألونا؟ أم نحيا الإنجيليّة بصمت حتّى يتعلّم الّذين حولنا من صمتنا وتصرّفاتنا؟... إنّه كلّ هذا!.
الحياة المسيحيّة الحق هي البشارة بحدّ ذاتها... قال أحد الفلاسفة: "قل لي كيف تحيا، أقول لك من أنتَ"... إذًا البشارة هي كيف نحيا... والسّيّد يسوع قال: "ليضئ نوركم قدّام النّاس فيروا أعمالكم ويمجّدوا أباكم الّذي في السّموات" (متّى 16:5). المهمّ أن يتبارك الرّبّ إلهنا من خلال أعمالنا مع كلّ الّذين نلتقيهم في يوميّاتنا.
     يا بنيّة كوني أنتِ المصباح المنير الّذي يوضع على رؤوس الجبال ليضيئ باسم الرّبّ للآخرين! أسلكي بالمحبّة المسيحيّة الحقّ مع كلّ الّذين تختلطين بهم... زوجك في المنزل بدءًا، أولادك، تلامذتك، صديقاتك إلخ... وأود هنا التركيز على تلك الصّديقة المسيحيّة، غير المؤمنة إلاّ بالعلم ولقد حاكت حياتها علميًا... أهمّ ما تفعلينه لأجلها هو الصّلاة لها كي تعود إلى معرفة الرّبّ بالقلب، فهو قال: "يا بنيّ أعطني قلبك"...(أمثال 26:23).
للصّلاة مفعول "عجائبيّ"... فهي إن صدرت من عمق القلب والاتّكال الكامل على الاسم القدّوس فستأتي بتلك الإنسانة إلى معرفة الرّبّ من خلالك!.
لا تناقشيها بالإيمان، فهي ستأخذ موقفًا مدافعًا عن آرائها، خاصة إذا كانت إنسانة متعلّمة وعلميّة النّظرة والتقليد... هؤلاء يناقشون الإيمان بشراسة، لأنّ إلههم هو العقل!. فقط أحبّيها بصمت وكوني أمامها المثال الصّالح للحياة المسيحيّة البسيطة المنحى، المكمّلة بالرّبّ يسوع... وهو الصّياد سيأتي بها سمكة بعد إطعامها من حضوره في تجارب ومفارقات حياتها...
     قلتِ يا "يارا" بدءًا، أنّ علينا احترام اختيارات النّاس ومنازعهم وأديانهم... حسنًا تفعلين لكن لا تنسِ أن أي إنسان على وجه الأرض حين يرى طيب المائدة ممدودة أمامه فإنّه سيتقدّم ليأكل منها، يختار ما تشتهيه نفسه وما يحبّ... ولنا في كنيستنا وليمة حيّة مباركة، غنيّة أكثر من غنى كلّ أهل الأرض!.
     نحن لا نسرق النّاس إلى المسيحيّة! لكنّنا نريهم بتصرّفاتنا طيب إلهنا وهم سيأتون إلى السّؤال والتسآل: من هؤلاء؟ ما وراءهم؟ من وكيف يعبدون؟ ليعرفوا الحقيقة!!.
     "نحن بشارة الإنجيل"، بتعاملنا الرّقيق الطيّب المحبّ... بهدأتنا، بتصرّفاتنا، بمحبّتنا للآخرين، رغم اختلاف دياناتنا وطوائفنا، بتمسّكنا بما تعلّمه كنيستنا، بنقاشنا "العارف" إن انفتح الحديث أمامنا، بخدمة المحتاج، بالعطاء للفقير ومساعدة أي طالب عون، بسلوكنا المحبّب الرّصين لا الفرق بالبذخ أو بالابتعاد عن مشاركة الآخرين آلامهم بل بحضورنا الإنسانيّ والأهم بصلاتنا لكلّ عابر دربنا دون انتقاده!...
     تقولين البشارة صارت صعبة اليوم!. هذا صحيح ولكن هذا هو التحدّي!. لسنا اليوم أفضل مما كان عليه المسيحيّون الأوائل!!. كانوا يخالطون عبّاد الأوثان ونحن الآن نسكن معهم!!. ألا تلاحظين عبادة أوثان المال والغنى، والسّلطة، وحبّ الظهور، والكذب والاختلاط بيننا. والعبادات الأخرى لتمييع الإيمان الحق وضربه؟!. ألا تلاحظين التفلّت الأخلاقيّ والجنسيّ والبدع الّتي تطال كلّ مستويات النّاس الأغنياء والفقراء، الخاصة والعامة؟! ألا تشهدين العنف والسّكر والعربدة حتّى بين طلاب المدارس لهدم كلّ القيم الأخلاقيّة والرّوحيّة والاجتماعيّة؟! ألا تخافين بدعة محاكات الحداثة الّتي تُبعد المؤمن عن إيمانه وتشده إلى التعليم الكاذب؟!... ألا تبكين تفتّت العائلة وتشرذم الأولاد والرّحيل إلى بلاد بعيدة وترك الإيمان؟!... ألا تعاينين سيطرة الأديان الأخرى لإلغاء المسيحيّة وقتل جديّة الّذين يسعون للسّجود الحق لكلمة الإنجيل؟!.
"كلّ الأمم أحاطت بي وباسم الرّب قهرتها". (مزمور 10:117).
     نحن نقارب نهايات الأزمنة... هذا ما يقوله الآباء القدّيسون في كنيستنا!! حتّى هذا السّؤال وجّهه الّذين أحاطوا بالرّبّ يسوع وأجابهم! نحن لا نعرف الأزمنة أو الأوقات الّتي حدّدها الرّبّ لنهاية الأزمنة والمجيء الثّاني للمسيح... لكنّنا نعرف شيئًا واحدًا، أنّه علينا أن نبقى متأهبّين وحاضرين لاستقبال المسيح الّذي تجسّد ليخلّصنا من يد العدو المقاوم!.
     هكذا علينا أن نحيا، ممنطقين أحقاءنا، وحاملين إنجيل المسيح في قلوبنا وأذهاننا، متبّعين خطاه، مصلّين، صائمين، مباركين، باكين وتائبين عن خطايانا وجهالات الشعب...
     لكلّ واحد منّا عمله في هذه الحياة لكنّنا كلّنا مدعوون إلى المعرفة الحق، وهي أنّ لنا مخلّصًا واحدًا، به نعرف الآب الله الخالق ونأتي إليه بواسطته. إنّه إقنوم أو شخص الثالوث الثّاني، شعاع الآب المساوي له في الجوهر والأزليّة منذ الدّهر الّذي به نحيا ونتحرّك ونوجد وٱسمه عمّانوئيل، الله معنا، يسوع المسيح الفادي.
أما بعد، هذا ولهذا نحيا، لا لإنسان آخر، أو فكر آخر، أو تعليم الآخر، بل له وحده ينبغي السّجود وله نرفع المجد والإكرام ومنه ننتظر الخلاص الأبديّ لنا ولكلّ الّذين في الكون الّذين دعانا للصّلاة لهم ومحبّتهم!.
ألا حفظكِ الرّبّ السّيّد يسوع المسيح وكلّ المختصّين بك وكلّ جيلك!.
الأمّ مريم

Mother Maryam Zakka on Evangelism


The Bible says that we must evangelize! But our days are difficult now because we must respect people's choices and the various sects?!... and my friend who does not believe in God but rather reason?! And everyone around us?! What should I do?! .... -Yara



The Bible says, in the words of the Lord and of His chosen apostle Paul, "Preach the word! Be ready in season and out of season." (2 Timothy 4:2)

What is evangelism for us? Is it talking about the Gospel and its word or preaching to those around us? Or is it us replying to the questions people ask us? Or do we live the life of the Gospel in silence, so that those around us will learn from our silence and our behavior? It is all these things!

The true Christian life is itself evangelism. One of the philosophers said, "Tell me how you live and I will tell you who you are." So, evangelism is how we live. The Lord Jesus said, "Let your light so shine before men, that they may see your good works and glorify your Father in heaven" (Matthew 5:16). The important thing is for the Lord our God to be blessed through our actions with those whom we meet in our daily life.

My daughter, be the shining lamp placed on the mountaintops to shine for others in the name of the Lord! Walk in true Christian love with those you interact with... starting with your husband at home, your children, your students, your friends.... Here I'd like to focus on that Christian friend who does not believe in anything other than science and who has lived her life scientifically... The most important thing you can do for her is praying for her, that she will return to knowledge of the Lord in her heart, since He said, "my son, give me your heart" (Proverbs 23:26).

Prayer has a 'miraculous' effect... If it comes from the depths of the heart and total reliance on the Holy Name, then it will bring this person to knowledge of the Lord through you!

Do not discuss faith with her, or she will take a defensive position about her opinions, especially if she is educated and has a scientific worldview... such people discuss faith viciously, because their god is reason! Just love her in silence and be a good model for her of the simple Christian life, perfected in the Lord Jesus... He is the fisherman who will catch her like a fish after nourishing her with His presence in the trials and paradoxes of her life...

You said, Yara, to start with, that we must respect people's choices, their opinions and religions... You're right, but don't forget that any person on the face of the earth, when he sees the goodness of the table spread before him will approach it and eat from it. He will choose what his soul desires and he loves... In the Church we have a blessed, living banquet, richer than the whole world's wealth!

We do not steal people for Christianity! However, we show them the goodness of our God and they will come to wonder and ask, "Who are these people? What is behind them? Who and how do they worship?" Let them know the truth!

"We are the preaching of the Gospel" in the gentle, kind, and loving way we treat others, in our tranquility, in our behavior, in our love for others regardless of their different religions or sects, in our holding fast to what our Church teaches, in our discussing with the 'knowledgeable' if the possibility of discussion is opened to us, in serving the needy, in giving to the poor and helping anyone seeking assistance, in our sober, loving behavior. Not in prideful divisiveness or avoiding sharing in others' suffering, but in our human presence and most importantly in our prayer for all who cross our path without criticizing them.

You say that evangelism has become difficult today. This is true, but that's the challenge! We are not better off today than the first Christians! They mingled with idolators and we today live with them. Do you not notice the idolatry of money and wealth, power, love of appearances, lying and confusion among us? And the other forms of worship that dilute and assault the true faith? Do you not notice the moral and sexual permissiveness, the heresies that affect all classes of people, rich and poor, educated and simple? Do you not witness the violence, drunkenness and wantonness, even among schoolchildren, which destroy moral, spiritual, and social values? Do you not fear the heresy of keeping up with the times, which separates the believer from his faith and cleaves him to false teaching? Do you not weep for the fracturing of the family, the splintering of children, the departure to far-off countries, and the abandonment of the faith? Do you not behold the domination of other religious which wipe out Christianity and kill the seriousness of those who strive for true worship of the Word of the Gospel?

"All the nations surrounded me and in the name of the Lord I conquered them" (Psalm 117:10)

We are approaching the end of times... this is what the holy fathers in our Church say! Even this question was posed by those who surrounded Jesus, and He answered them! We do not know the times or the hours that the Lord has appointed for the end of times and the second coming of Christ... but we do know one thing, that we must remain alert and ready to receive Christ who became incarnate to save us from the Enemy!

This is how we must live, girding our loins and bearing the Gospel of Christ in our hearts and minds, following His steps, praying, fasting, blessing, weeping, repenting for our sins and the ignorance of the people...

Each one of us has his work in this life, but all of us are called to know the truth, that we have one Savior, in whom we know God the Father, the Creator, and through whom we come to Him. He is the second hypostasis or person of the Holy Trinity, the ray of the Father, equal to Him in essence and eternity from all ages, in whom we live and move and have our being. His name is Emmanuel, God is with us, Jesus Christ the Redeemer.

For Him we live, not for any other person, idea, or teaching. To Him alone is due worship. To Him we lift up glory and honor. From Him we await eternal salvation, for us and for all those in existence whom He has called on us to pray for and love!

May the Lord Jesus Christ keep you and yours and all your generation.

Mother Maryam  Zakka
Abbess of the Monastery of St John the Baptist-- Douma
December 19, 2010

Carol Saba on the Holy Synod of Antioch's Current Meeting

ينعقد غداً في دير البلمند المجمع الارثوذكسي الانطاكي المقدس. جدول اعماله مثقل بشؤون وشجون كثيرة. فالمرحلة محورية وهي الاخطر والاصعب والاكثر مفصلية للبطريركية ومشرقنا العربي، مرحلة تعبق بالمخاطر التي قد تهدد أسس التنوع والغنى والتعايش الحضاري في الشرق العربي. تحديات كبرى تواجه الجميع في مشرق يعيش مخاضاً للتحول السياسي غير المسبوق. الكل، من ذوي النيات الحسنة، يبحث في عين العاصفة عن مسالك الاتجاه الصحيح الذي يجب ان نسلكه، مسلمين ومسيحيين، لتدعيم ثقافة العيش المشترك ولقوننة "شراكة المواطنة"، في مجتمعات ديموقراطية رائدة حرة تعلي شأن وكرامة وحرية الانسان العربي. في ظل أزمنة التحول العربي هذه، تطرح اليوم قضايا عدة حول وضع الطائفة الارثوذكسية في لبنان. الزاوية، على اهميتها، تبدو لي "تفصيلاً" قياسا بالتحديات الكبرى التي تواجهنا كأرثوذكس. فمسألة انشاء "هيئة مدنية للروم الارثوذكس في لبنان، قد امست، قبل درسها من المجمع، خلافية وموضع تجاذب كبير بين من يدعمون هذا النهج ومن يعارضونه. جوهر التجاذب؟ هل الارثوذكس في لبنان طائفة أم كنيسة؟ منهم من يشير الى خطر الهيئة على الكنيسة التي، ان كانت على ضعف ما، قد تسقط في "فخ" الطائفة، فتتلون بلونها بدل ان ترفعها هي الى مقاييس الكنيسة. ومنهم، المنادي باستعادة "حقوق الطائفة"، يقول بضرورة الانطلاق من ارض الواقع اللبنانية الطائفية والتعامل معه، بشكل طائفي، فنداويها بالتي كانت هي الداء! مقاربتان متباعدتان في المقاييس والمنطلقات. وقد يصبح الحوار بينهما حوار "طرشان"! المطالبة بالحقوق، ضرورة. وكل سعي لجمع الطاقات الارثوذكسية وتنسيقها مرحب به. لكن الارثوذكس ليسوا في لبنان وفي هذا الشرق، طائفة ككل الطوائف، بل هم كنيسة المسيح. وهذا ليس قولا انشائياً بل معادلة محورية ايمانية تفرض عليهم، على وحدة وتنوع، التزام بعمارة كنيسة يلوَّن بها العالم ولا تتلون به. والعلاقة البناءة التي نرجوها "تناغمية" بين الكنيسة والطائفة، هي تلك التي تلون الكنيسة فيها الطائفة وليس العكس. والسؤال الفيصل هو، لماذا الارثوذكس هم بحاجة اليوم الى هيئة مدنية ولم تكن بالامس ضرورة لتوهجهم في المجتمع؟ فلقد كانوا، بدونها، في ماض زاهر، طائفة محورية، مركزية، متنوعة ومنتجة لنخبة وطنية، لا طائفية، متعددة الطاقة، تحاكي الواقع بجرأة وتقرأ المستقبل على ثقة وصلابة فكر، رائدة للفكر المسكوني على تجذر في الواقع المشرقي ومتقدمة في محاكاة الحداثة الغربية دون التنصل من اصالتها الشرقية والعربية. عندما يضعف المجتمع الكنسي، تقوى فيه "العصبية" الطائفية وتصبح الهوية الارثوذكسية، كما نسمع اليوم، هوية اجتماعية سياسية. وعندما تقوى الكنيسة روحيا ومؤسساتيا، تنضوي الطائفة تحت لوائها وتصبح اداة بارزة للتوهج الكنسي في المجتمع. فالارثوذكس هم من العناصر الذين كانوا الاكثر فاعلية في النسيج المجتمعي اللبناني والمشرقي، جسوراً تعبر عليها الافكار السباقة، مقدمين من خلال مواهبهم العابرة للطوائف ونظرتهم المسكونية للامور، مساهمات جمّة وقيمة كانت مفصلية في ميادين عديدة في العالم العربي، كانوا سباقين في صياغة مفاهيم ونظم سياسية تتخطى الطائفية من اجل بناء مجتمعات عربية تقوى فيها القومية البناءة والمنفتحة. فهل اتى زمن الانكفاء الطائفي عندهم بحجة ان الكل الطائفيون؟ بدل ان يكونوا نموذجا سباقاً لكسر جسور الطائفية البغيضة المعششة في الجسم اللبناني كالسرطان القاتل حتماً؟ المشكلة اليوم ليست مشكلة حقوق ووظائف، بل مشكلة رؤية كنسية وخطة طريق سباقة وجريئة تنتج نخبة ارثوذكسية تحاكي تحديات الواقع وتنتج رجاء للمستقبل، تعيد الى الارثوذكس دورهم النموذجي، وتكون قارئة للتحولات الاساسية في المجتمعات العربية بشكل يتناسب مع جوهر الارثوذكس وتاريخهم وتقاليدهم ورؤيتهم البناءة لنهضة المجتمع. المطلوب اليوم رفع الطائفة الى المقاييس الكنسية وليس تذويب الكنيسة بالطائفة. المطلوب تسطير دور رائد وشهادة فعالة للارثوذكس في لبنان والمشرق العربي. الكل اليوم، يصف الحالة الارثوذكسية كما يريد او كما يراها او كما يريد ان يراها! والكل معرض للنظرة الجزئية. وحده مؤتمر انطاكي موسع للكنيسة الام والمهاجر، يمكن ان يؤسس لقراءة شاملة، هي ضرورة ملحة لمواكبة التطورات في لبنان والتحولات في المنطقة. المطلوب اليوم مأسسة عمل الكنيسة وتطبيق صحيح لكنائسيات الشركة فيها، من خلال اطر منهجية للعمل المظهّر للوحدة الانطاكية. بدءا من جدلية "هل نحن طائفة أم كنيسة" وكيفية تداخلهما ايجابا، مروراً بقضية "محكومية" الكنيسة وتدبير امورها وادارة مؤسساتها ومقدراتها واوقافها، وتظهير دورها في المجتمع، وضرورة مراجعة قوانين الكنيسة لتتناغم اكثر مع التقليد و مقتضيات الرعاية في عالم اليوم وضرورات العلاقة "التشاركية" بين الاكليريكي والعلماني في الكنيسة، الى جوهر دورنا الوطني "التنويري" والمقدام في هذه المرحلة التاريخية بالذات حيث العالم العربي بحاجة الى تطوير نظم سياسية وقانونية لتدعيم وتنمية مفهومي "شراكة الحياة" و"شراكة المواطنة" بين المسلمين والمسيحيين، اللتين تضمنان قانونا وممارسة، التساوي الكلي بالحقوق والواجبات للجميع مع المحافظة على خصوصيات الجميع. فلنخرج من المنطق الطائفي الضيق الذي كان دائما بعيدا عن جهاد رجالاتنا الذين سطروا ورسموا بالقول والفعل وهجاً انطاكياً كبيرا. 
دعوتنا اليوم، مراراً وتكراراً، للمجمع المقدس ان يخرج الكنيسة من "مقاربة التفصيل" الى "المقاربة الشاملة"، فيدعو للتحضير لمؤتمر ارثوذكسي انطاكي اكليريكي علماني عام يعقد في 2013 يؤسس للتوثب الانطاكي في المرحلة المقبلة



 He's an important voice and in some ways representative of Antiochians in Europe. His call for an all-Antiochian clergy-laity assembly is something that should be discussed more in Anglophone Antiochian circles. I apologize for not providing more translations about the current controversy over whether or not to form a "Civil Commission for Greek Orthodox in Lebanon." I will try and rectify this soon.



Tomorrow the Antiochian Orthodox Holy Synod meets at Balamand Monastery. Its agenda is weighed down with many issues. The pivotal stage-- and the most dangerous, most difficult, and most portentious for the Patriarchate and for our Arab East-- is  the one that treats the dangers that threaten the basis of diversity, cultural wealth, and coexistence in the Arab East. Serious challenges face everyone in a Middle East that is in the throes of an unprecedented political transformation. All people of good will, Muslim and Christian, are searching in the eye of the storm for the right direction we must take in order to bolster the culture of coexistence and to canonize "national cooperation" in our pioneering free, democratic societies, that will elevate the dignity and freedom of the Arab person. In view of this crisis of Arab transformation, many issues are brought up now regarding the place of the Orthodox community in Lebanon. This angle, in its importance, appears to me to be a mere detail in comparison to the great challenges that face us as Orthodox. The question of founding a "Civil Commission for Greek Orthodox in Lebanon" has become, even before being studied by the Synod, a controversy and point of contention between those who support this plan and those who oppose it. What is the essence of this contention? Are the Orthodox in Lebanon a sectarian community or a church? There are those who point to the danger that the Commission poses for the Church which, if it is in some way weak, may fall into the "snare" of the sectarian community and take on its features rather than raising it up to the standards of the Church. There are those who call for returning "the rights of the community" and who argue for starting on the basis of the Lebanese sectarian reality and for working with it in a sectarian manner, curing it by that which was the ailment!  Two approches, distant from each other in principles and standards. Discussion between them has become a dialogue of the deaf! Demanding rights is necessary. Every effort for gathering the capabilities of the Orthodox and coordinating them is welcome. But the Orthodox in Lebanon and in this Middle East are not a sectarian community like the other sectarian communities: they are the Church of Christ. This is not merely words-- this is the central equation of faith that requires of them, in unity and diversity,  commitment to building up a Church which the world imitates, not which imitates the world. The constructive relationship that we hope for is harmony between the Church and the community. It is one in which the community takes on the characteristics of the Church, and not the opposite. The decisive question is why are the Orthodox in need of a civil commission today when in the past there was no need for one in order for them to flourish in society? Without one in the past, they were a pivotal, diverse community that produced an elite for the nation that was non-sectarian, with diverse capabilities that courageously reflects present reality and reads the future with confidence and sound thinking, pioneering in ecumenism while being rooted in Middle Eastern reality and advanced in reflecting Western modernity without repudiating their Eastern and Arab identity. When ecclesial society is weak, sectarian chauvinism becomes strong within it and Orthodox identity, as we are hearing today, becomes a socio-political identity. When the Church is spiritually and institutionally strong, then the community falls under its banner and becomes an outstanding instrument for making the Church shine in society. The Orthodox were one of the most active elements of the Lebanese and Middle Eastern social fabric, a bridge over which innovative ideas passed, advanced on account of transmitting their talents to other communities and their ecumenical view of things. Enormous and valuable contributions were articulated in many spheres in the Arab world. They were at the forefront of forging new concepts and political regimes that transcended sectarianism in order to build up Arab societies with a strong, constructive, and open nationalism. Has the time come for them to retreat into sectarianism on the grounds that everyone is sectarian? Instead of being a proactive model for obliterating the hateful sectarianism that has metastasized in the Lebanese body like an inevitably lethal cancer? The problem today is not a problem of rights and offices. It is a problem of the Church's viewpoint and charting a daring path forward to produce an Orthodox elite who will respond to current challenges and create hope for the future, returning the Orthodox to their exemplary role and interpreting fundamental changes in Arab society in an appropriate manner, with the essence of the Orthodox, their history, their traditions, and their constructive viewpoint for reviving society. What is required today is to elevate sectarian sentiment up to the standards of the Church, not to dissolve the Church into sectarianism. What is required is to secure a pioneering role and effective witness for the Orthodox in Lebanon and the Arab East. Everyone today describes the state of the Orthodox as they like, as they see it, or as they would like to see it! All are subject to a particular point of view. Only an Antiochian Assembly that includes both the Mother Church and the diaspora will be able to establish a comprehensive reading of things. There is an urgent need to keep abreast of developments in Lebanon and changes in the region. What is necessary today is to institutionalize the work of the Church and to apply an ecclesiology of communion within her through systematic frameworks for overt work for Antiochian unity. Starting with the dialectic, "Are we a sectarian community or a Church?" and finding a way to make the  two things overlap positively, then moving on to issues of the Church's "governance", managing its affairs, administering its institutions, resources, and endowments, making its role in society prominent, and reviewing the Church's canons in order to make them more harmonious with tradition and the pastoral requirements of the the world today and the necessities of a "participatory" relationship between clergy and laity in the Church, on up to the essence of our "enlightening" role in the nation and the need to stand at the forefront of this historic stage of history  when the Arab world is in need of developing political and legal systems that support and encourage the concepts of "common life" and "common citizenship" between Muslims and Christians that are realized in law and in practice, total equality of rights and responsibilities for all, with the preservation of everyone's peculiarities. Let us depart from the narrow sectarian starting-point that has always been distant from the struggle of our great men who, in word and deed, drew the outline of a great Antiochian flourishing.

Our call today, again and again, is for the Holy Synod to move the Church from a "detailed approach" to a "comprehensive approach". This means calling for a general Antiochian Orthodox clergy-laity assembly that will meet in 2013 in order to establish Antiochian elan in the future.


Fr Pandeleimon (Farah) on St Jacob of Hamatoura




Glory to the Father and the Son and the Holy Spirit, now and ever and unto the ages of ages, amen.

I wanted to congratulate you on this noble feast, since you have come from different places to spend the night, despite the cold, in prayer, to warm yourselves in your prayer and to be made holy through this great saint, the hieromartyr Jacob of Hamatoura.

What strikes in the readings that we heard today from the Gospel and the Epistle, is the part that pertains to education. It says that someone who wants to be an authentic son, not an illegitimate one, must endure his father's corrections and be obedient in order to practice, through this obedience, fulfilling his duty and realizing his sonship. One who is corrected by his father, he is an authentic son, but one who is not corrected is illegitimate-- that is, inauthentic-- and does not have the same traits as his father. Here it means belief and faith, not beauty or appearance or other inherited traits. This is because one who is corrected by the Lord bears and possesses the Lord's traits and in this way he is able to live within society but apart from society. "You are not of the world, though I have chosen you out of the world," but you are distinct from the world in your mentality and your behavior. A Christian cannot resemble the people of the world. People offer you lusts, they offer you whims,  they offer selfishness, and you cannot be that way. You are corrected by the Lord so that you will be different from this society and so that you will rise up to a holy, heavenly, society.

If we compare this text that we are hearing with our life in our Christian society today, we find ourselves embarrassed. This is because Christians in general do not act according to the Gospel, do not adhere to it, and do not practice and learn from it. They are far from it and for this reason witness and holiness are rare and the level of human thought is declining, because it is losing holy illumination. It is losing the effectiveness of grace because it receives it and makes it useless and does not put it into action. But one who practices the Lord's commandments, he receives grace upon grace from God and again and again practices developing this grace, cooperating with it, making it effective in his life in order to attain the holiness that the Lord wills for him.

Saint Jacob, despite the social circumstances  that surrounded his life in those times, practiced the love of the Lord to the utmost limits. This is why he accepted suffering and difficulty with joy and relish, and he did not accept to be saved by society which offered him false faith. He did not accept what reigned in his society. Rather, he accepted to be defiant, not out of selfishness or pride, but because he knew the truth. When we say this verb 'he knows', it means that he has experience with God, because true faith is for them to know that You, the true God, and Your Son whom You sent, Jesus Christ. 'That they know You,' not know about You  intellectually. The human intellect is not capable of comprehending divine thought. However, it is capable of getting to know you, that is to obtain practical, life experience through prayer, through the holy mysteries, and through reading the holy scriptures.

This is how the saint lived, unwavering, bearing suffering and hardships unto death, and slander just like we see today in our day. The thinking is the same because its source is the Evil One. A Christian does not return evil for evil, but he does stay firm in his struggle and rejects sin every day in his home, his work, his business, and his interactions with people. Then he is able to be a martyr. God did not allow persecutions to be continuous because we are weak and because we do not prepare every day to die for the sake of the love of Christ. We persist in our sins, far from His love. So He has mercy on us, since if the Evil One stirred up persecution against us, not one of us would remain steadfast. But we trust in His mercy, He who helps us, makes us capable, and extends His grace to us, so that we might continue in our struggle and be made holy. In the abundance of His love-- indeed, in the excess of His love-- He does not accept for us to perish. Rather, He wants us to be saved and be made holy. He waits for us. When we approach Him even a little, He rushes to meet and embrace us and make us steadfast in our holy struggle.

Be steadfast and learn from the Holy Bible, its morals and teachings, so that in your daily life you will truly be witnesses to Him, so that at your end you will be made worthy of the holy crown of martyrdom, so that you will attain the kingdom of heaven, joyous with the saints whom we celebrate every day, to whom we sing hymns so that we will be encouraged to imitate them and be made holy like them.

May Saint Jacob of Hamatoura intercede for all of us. May he make our way easy in every good work that pleases God. Let us be corrected by Him and let us walk in a way that pleases Him, scorning every lust and every desire that the world offers us, so that we may strip off, as the Lord said, this world, being raised up to His love. Amen.

Archimandrite Pandeleimon (Farah)
Abbot of the Monastery of Hamatoura
October 15, 2011

Patriarchate of Jerusalem and Church of Cyprus Help Syrian Refugees in Jordan


On Thursday, October 18 the Patriarch of Jerusalem Theophilos was present and the reception of parcels of food, medicine, and clothing sent by the Church of Cyprus for Syrian refugees in Jordan staying at the Zaatari camp. The patriarch had intervened for these refugees, some time ago, with the ambassadors of Great Britain, France, Germany, and Cyprus in Amman. The patriarch then visited the camp and gathered information about the refugees' difficulties. They were at the center of recent discussions between the primates of the Patriarchates of Alexandria and Jerusalem and the Church of Cyprus and representatives of the European Union in Brussels. The Patriarch of Jerusalem Theophilos additionally called on the Archbishop of Cyprus to organize a collection of funds for Syrian refugees in Jordan. 


The Orthodox people of Cyprus as well as their government responded to this call: 10 tons of mineral water, 5 tons of food, and 185 cases of clothing, as well as 15 small refrigerators and 5 computers arrived in Akaba by sea and were then shipped to Zaatari on October 18 in the presence of Patriarch Theophilos and several Jordanian clergy, the ambassador of the Republic of Cyprus, and other Jordanian figures.

The Zaatari camp currently shelters 38,500 out of a total of 210,000 in Jordan. Between 300 and 400 refugees arrive in the camp daily, according to the security conditions on the Syrian-Jordanian border. They arrive at the camp, most often at night, and have nothing with them except their clothes. They are exhausted and often wounded. The first step upon their arrival is to provide them with food and clothing. Great effort is taken to improve the conditions of their stay, as winter is approaching. New roads are being built and covered with gravel in order to protect the camp from dust, which is detrimental to the health of its inhabitants.

75% of the refugees are women and children. A program has been started for the education of between 15,000 and 18,000 children. Schools have been established in tents.

The Patriarch of Jerusalem Theophilos thanked the representatives of the Jordanian Government, the UNHCR, and UNICEF for the information they transmitted and especially for the humanitarian work that has been accomplished. He declared that the Patriarchate of Jerusalem and the Church of Cyprus propose to continue actively helping this work through the collaboration of those responsible for the camp and the head of the patriarch's office in Amman, Waffa Ksous.

Κυριακή 28 Οκτωβρίου 2012

يان بطريركية أنطاكية وسائر المشرق للروم الأرثوذكس



2012-10-25 18:56:43
بيان بطريركية أنطاكية وسائر المشرق للروم الأرثوذكس 

بطريركية أنطاكية وسائر المشرق للروم الأرثوذكس
Greek Orthodox Patriarchate of Antioch & All The East
بيــــان
صادر عن بطريركية أنطاكية وسائر المشرق للروم الأرثوذكس بدمشق
"أيها المحب البشر بما أنك إله السلام وأبُ المراحم"
نتوجه إليك بقلوبنا الحزينة طالبين منك الرحمة والغفران سائلين عطفك أن تهدينا إلى السلام وأن تتلطف بنا وتتعطف علينا وترشدنا على التعقل والوعي نحن البشر المخلوقين على صورتك ومثالك الإلهيين.
بتاريخ الثامن عشر من شهر تشرين الأول الحالي، خرج قدس الأب فادي حداد كاهن رعية النبي الياس الغيور في مدينة قطنا في مهمة إنسانسة نبيلة سعياً لاستعاد أحد أبناء رعيته الذي كان قد خطف قبله بعدة أيام. ولكن ما حدث كان أصعب من المتوقع حيث تم اختطاف الأب فادي مع الوسيط الآخر الذي كان معه والفدية وسيارته الخاصة. وبدأ المسلسل المأساوي بالتفاوض مع الخاطفين الذي طلبوا مبلغاً كبيراً من المال.
وكان الأمل أن تكون الضمائر صاحية لئلا تقع المأساة الأليمة وهذا ما حدث إذ تم العثور على جثة الأب فادي حداد صباح يوم الخميس الواقع في 25 تشرين الأول 2012 وعليها آثار تعذيب وتشويه لا توصف في منطقة دروشا. وقد تعرف عليه قدس الأب الياس البابا كاهن بلدة حينة وقام بنقله إلى مستوصف البلدة وأخبر البطريركية بدمشق باستشهاده ليكون دمه الزكي الطاهر قرباناً على مذبح المصالحة والوفاق.
إننا نتوجه إلى الله تعالى طالبين له الرحمة والغفران، ولكننا بنفس الوقت، ندين بأشد العبارات هذا الحدث الهمجي والوحشي للتعرض للمدنيين والأبرياء ورجال الدين الذين يسعون لأن يكونوا رسل سلام يقربون بين القلوب ويضمدون جراح المتألمين ويعزون الحزانى ويقوون الضعفاء في هذا الظرف العصيب. ونعبر عن عمق ألمنا لما يشهده وطننا الحبيب من أعمال شائنة لم يعهدها تاريخه الطويل الحافل بالحياة المبنية على أسس المحبة والتعاون والسلام والوفاق.
نناشد جميع المواطنين والهيئات الإنسانية كل ذويّ الإرادة الطيبة والنوايا الحسنة، وهم الأكثرية من أبناء شعبنا الطيب والمسالم والمحب للحياة، أن يشاركونا استنكار ما يجري من خطف وقتل وتدمير وسرقة وتعرض لأمن وسلامة المواطنين وندعوهم إلى الحوار والسلام والوفاق، وخاصة رجال الدين منهم.
كذلك ندعو جميع أبناء هذا البلد إلى التعاون والتعاضد في هذه الظروف العصيبة من أجل تطويق الشرور المحدقة بنا أملاًَ إلى الوصول إلى وضع حد لها ولحمام الدم البريء الذي يجري يومياً ويسقط فيه الأبرياء من كافة أطياف المجتمع من أبناء الوطن. راجين الوصول إلى وضع حد نهائي لها عبر كافة السبل الإنسانية الآيلة إلى إحلال السلام بدل الحرب، والحب بدل الحقد والكراهية، والقربة بدل الغربة والبعد، كما شهد ويشهد تاريخنا الواحد.
نتوجه إلى أبنائنا الأحباء مؤكدين لهم أننا أبناء قيامة وحياة. لأن ربنا علمنا بقوله:
"أنا هو الطريق والحق والحياة"
وإننا أبناء الرجاء الذي يغلب كل شعور بشري بالضعف. ونذكرهم بأن صلب المخلص سبق قيامته من بين الأموات. وإن طريق اللجلجة انتهت بالحياة المتدفقة من القبر وبنور قيامة المخلص المجيدة.
نؤكد على جميع أبنائنا أن نبقى ثابتين في إيماننا ورجاءنا بقوة ربنا الذي أراد أن تكون لنا الحياة وتكون أفضل (يوحنا 10:10). وندعوهم بمحبة المسيح أن يثبوا في أرضهم ووطنهم، وأن لا نقف عند حدود الفاجعة نبكي على موتانا، لأن إرادة الحياة هي أن نكبر بإيماننا ورجاءنا. ونحثهم أن يمتد نظرنا إلى مستقبلنا الذي نبنيه نحن بقوة الإيمان من أجل تحقيق الحياة الحرة الكريمة لأبناء وطننا وشعبنا.
نسأل الله أن يكون أستشهاد الكاهن الأب فادي حداد قرباناً مقدماً عن جميع أبناء هذا الوطن وختاماً للأحداث المؤلمة التي نعيشها في هذا الزمن الرديء.
نسأل لفقيدنا وشهيدنا الحبيب رحمة الله الغنية الواسعة ونستلهمه الرحمة لشعبنا ووطننا الحبيب ولجميع شعوب وبلدان هذا الشرق المنكوب.
صدر عن الدار البطريركية في 25 تشرين الأول 2012. 

لمشاهدة البيان اضغط هنا

The Patriarchate of Antioch's Statement on the Martyrdom of Fr Fadi Haddad


"O Lover of Mankind, inasmuch as You are the God of Peace and Father of Mercies"


We turn to you our sorrowful hearts and ask You for mercy, that in Your compassion You will lead us to peace, treat us kindly, have compassion for us, and guide us to reason and awareness, we humans who are created in your divine image and likeness.

On October 18 of this year, the Reverend Father Fadi Haddad, priest of the parish of the Prophet Elias in Qatana went out on a noble humanitarian mission to return a member of his parish who had been kidnapped a few days earlier. What occurred was more difficult than expected and Father Fadi was himself kidnapped along with the other intermediary, the ransom, and a private vehicle. The tragic series of events began with negotiations with the kidnappers who demanded an enormous sum of money.

There had been hope that consciences would be sober, lest a painful tragedy occur, which is what happened, as the body of Father Fadi Haddad was found on the morning of Thursday, October 25 in the region of Drousha. On him were indescribable marks of torture and mutilation. He was identified by the Reverend Father Elias el-Baba, priest of the town of Hina and he was transported to the town clinic. The Patriarchate in Damascus was informed of his martyrdom, that his pure and blameless blood may a sacrifice for reconciliation and harmony.

We turn to God, may He be exalted, asking mercy and forgiveness for him. At the same time, however, we condemn in the harshest terms this beastly and barbaric act aimed at civilians, the innocent, and men of God who strive to be apostles of peace who bring hearts together, dress the wounds of the suffering, comfort the sorrowing, and strengthen the weak in these difficult circumstances. We express the profundity of our pain as our beloved nation witnesses heinous acts that are unprecedented in its long history which has enjoyed a life built on the foundation of love, cooperation, peace, and harmony.

We urge all citizens, humanitarian organizations and all those of good will and good intentions, who are the majority of our kind, peaceful, and life-loving people, to join with us in condemning the kidnapping, murder, destruction, robbery, and assault on the security and well-being of citizens that is taking place. We call them to dialogue, peace, and harmony, especially the men of God among them.

We likewise call children of this country to cooperate and support each other in these difficult circumstances in order to contain the evil that is besetting us in the hope of putting an end to it and to the bath of innocent blood that takes place every day, in which innocent people from all elements of society in the nation are falling. We hope to arrive at putting a final end to it through all humanitarian means which lead to the outbreak of peace instead of war, love instead of hatred, rapprochement instead of estrangement, as our common history has seen and sees.

We turn to our beloved children and affirm that we are children of resurrection and life because our Lord taught us when He said:

"I am the Way, the Truth, and the Life"

We are children of the hope that conquers all human feeling of weakness. We remind them that the Savior's crucifixion preceded His Resurrection from the dead. The path to Golgotha ends with life bursting forth from the tomb with the light of the Savior's glorious Resurrection.

We affirm to all our children that we remain steadfast in our faith and our hope in the power of our Lord who desired that we have life, and more abundantly (John 10:10). We call on them in the love of Christ to remain in their land and their nation and for us not to stand at the border of tragedy and weep for our dead, since it is the will of Life for us to grow in faith and hope. We urge them to look to our future which we are building by the power of faith, to realize free and dignified life for the children of our nation and our people.

We ask God that the martyrdom of Father Fadi Haddad be a sacrifice offered for the children of this nation and a stopping point to the painful events that we are living in this wicked time.

We ask God's rich and abundant mercy for our beloved departed martyr and we turn to him for mercy for our people, our beloved nation, and for all the peoples and countries of this afflicted Middle East

Issued by the Patriarchate on October 25, 2012.